• Forschungsblog
Dienstag, 22. August 2023

Übersetzung des revised MISSCARE Survey

... zum deutschsprachigen revised MISSCARE-Austria: Anwendung der TRAPD-Methode

 

Aktuelle Publikation

Missed Nursing Care ist der Fachbergriff für nicht oder verspätet durchgeführte notwendige pflegerische Handlungen. Zur Erhebung von Missed Nursing Care gibt es standardisierte Fragebögen. Diese müssen in die jeweilige Landessprache übersetzt werden. Die TRAPD Methode gilt als best practice für Fragebogenübersetzungen, kam bisher in der Pflegewissenschaft aber nur selten zur Anwendung. TRAPD steht für Translation (Übersetzung), Review (Überprüfung), Adjudication (Beurteilung), Pretest (Vortest) and Documentation (Dokumentation). Am Bespiel der Übersetzung des MISSCARE Fragebogens vom Englischen ins Deutsche mit der TRAPD Methode wurden deren Vorteile und Limits diskutiert. Für eine gelungene Anwendung waren einige Adaptationen notwendig, die von den Autorinnen ebenfalls ausführlich dargestellt werden. Die im Journal „Pflege“ erschienen Arbeit ist ein erster Schritt zur Anwendung und spezifischen Anpassung der TRAPD Methode für Fragebogenübersetzungen im Bereich der Pflegewissenschaft im deutschsprachigen Raum. 

Cartaxo A, Eberl I, Mayer H. Übersetzung des revised MISSCARE Survey zum deutschsprachigen revised MISSCARE-Austria: Anwendung der TRAPD-Methode. Pflege. 2023. doi: 10.1024/1012-5302/a000936

Univ.-Prof. Mag. Dr. Hanna Mayer

Univ.-Prof. Mag. Dr. Hanna Mayer

Leitung
Fachbereich Pflegewissenschaft mit Schwerpunkt Person-Centred Care Research